terça-feira, 19 de fevereiro de 2008

Portugal ????




Qual a origem da palavra portugal?


E da nossa Língua Portuguesa?


Como se diz portugal noutras línguas?


Qual é a história da laranja?


Porque é que é que somos o País das Laranjas?


E que ligação tem a palavra portugal com a palavra laranja?



Já alguma vez se questionaram sobre a origem da palavra Portugal? Para quem souber um pouco da história do nosso país deve saber também que a palavra portugal, que surge no séc X, tem origem no latim portucale cuja origem remota ao séc. V.Mas e Portucale, donde vem? Qual o seu significado? Pois bem, dividindo a palavra Portucale temos Portus Cale que significa o Porto de Cale, sendo Cale um povoado, do que hoje sabemos ser a cidade do Porto, mais propriamente (aparentemente) situado junto a Sé Catedral. Mais tarde (séc VII), para evitar confusões entre cidade e reino, dá-se a simplificação do nome da cidade para Portus (Porto). Por sua vez Cale (mais tarde Gal) vem a palavra Calécia (Gallaecia - hoje Galiza). A palavra Cale esteve, e está, muito presente na geografia europeia, especialmente em áreas onde previve um substrato linguístico celta, daí denominações como Gália, Gales, Calais, Galatia, Gaia, Galiza ou PortuGal.
E que significa Cale? Aqui as opiniões dividem-se. Uma das teorias mais consistente afirma que Cale tem origem na Deusa mãe dos Celtas Cal-leach, pois segundo o autor[1], era um custume romano da altura nomear os povos conquistados com a denominação dos seus deuses. Uma outra análise do radical Cale no âmbito das línguas célticas associa a palavra a significados como “pedra”, “rochedo” ou “duro”, como alusão às características geológicas da cidade. Há ainda quem defende que Cale tem origem no vocábulo pré-indo-europeu Kala que significa “terra”, “montanha”.
Então e a nossa querida língua, a Língua Portuguesa? A língua portuguesa tem origem indo-europeia, família linguística que engloba a maioria das línguas europeias, actuais e antigas, e o termo indo-europeu[2] corresponde a uma região geográfica que vai da Europa e Irão até a Índia setentrional; são cerca de 450 línguas faladas actualmente por 3 mil milhões de pessoas. A língua portuguesa é ainda, dentro da família indo-europeia, uma língua românica assim como o castelhano, catalão, italiano, francês, romeno entre outros; e, como todos sabemos, desenvolveu-se do Latim falado, trazido pelos romanos no séc III a.C.. No entanto, a Língua Portuguesa apenas passou a ter estatuto oficial em 1290 quando o rei D. Dinis o decretou.O português é primeira língua em Angola, Brasil, Portugal, São Tomé e Príncipe. E é a língua mais usada em Moçambique. A língua portuguesa é também a língua oficial de Cabo Verde e uma das línguas oficiais de Timor-Leste (com o tétum) e Macau (com o chinês). É bastante falado, mas não oficial, em Andorra, Luxemburgo, Namíbia e Paraguai.[2]Aquando da invasão dos árabes da península, o Árabe tornou-se a língua oficial de admnistração das áreas conquistadas. Embora a influência árabe não tenha sido muito relevante, foram introduzidas milhares de palavras que ainda hoje usamos.
E o que significa a palavra portugal noutras línguas? Bem, como todos já sabemos em inglês, francês, espanhol, neerlandês, sueco e alemão (entre outros) “diz-se” Portugal, em italiano “diz-se” Portugallo, em polski (polaco) “diz-se Portugalia, e no Vietnam “diz-se” Cộng hòa Bồ Đào Nha. Nestas línguas Portugal um significado: o nome do país Portugal como é óbvio. Até aqui nada de novo por isso, então vou-vos contar um pouco sobre a história da laranja, o fruto.
A laranja é um fruto da família dos citrinos, produzido pela laranjeira, que foi criado na antiguidade através do cruzamento da tangerina com o pomelo. É uma fruta originária do sudeste asiático, de países como a Índia, Malásia ou o Vietnam e hoje em dia a laranja é um importante negócio para os país do mediterrâneo, assim como em algumas partes do globo como na américa ou no sul de áfrica, etc., sendo que o maior produtor é actualmente o Brasil com uma produção anual a rondar os 18 milhões de toneladas.
Voltando um pouco atrás no tempo… no séc XVI, os portugueses “trouxeram” a laranja para portugal e, assim foram os portugueses que a introduziram na Europa. Não é toa que em alguns casos deparamo-nos com o rótulo: Portugal, o país das laranjas! Por este motivo, e por incrível que pareça, hoje em dia as laranjas são denominadas portuguesas em alguns países europeus! Sim, é no mínimo engraçado. Ora vejamos: em romeno laranja diz-se portocálâ, em búlgaro portokal’, em grego portokáli e em turco portokal. Mas esta associação não se fica pelas línguas europeis.Em farsi (persa), língua oficial de países como o Irão ou o Afeganistão e falado em países como a Arménia, a Geórgia ou o Iraque, a palavra portugal (em farsi: پرتغال - lê-se: porteqal) significa laranja!Em árabe, uma língua falada em cerca de 20 países (países como o Egipto, Líbia, Síria, Argélia, Arábia Saudita, etc.), com aproximadamente 280 milhões de falantes[2] (em todas as suas derivações), a palavra portugal (em árabe: برتقال - lê-se: bortuqal ou burtuqálum) designa também o fruto laranja.
O testemunho de um português numa passagem pelo Irão[3]:“[…] Passeport?, where do you come from?, Portugal!, Orange country!, finalmente soubemos a razão porque quando parávamos e nos perguntavam de onde éramos, respondiam sempre “orange country”, e riam-se. […] A partir deste dia quando nos perguntavam de onde éramos, respondíamos em primeiro lugar: Orange Country e riamos também, depois Portugal era uma gargalhada geral. […]”
Como vemos, a nossa cultura, a nossa língua, a nossa história está recheada de curiosidades. Estas são apenas algumas delas! Portugal é, ao contrário do que muitos fazem questão de negar, um país com uma origem vem diversificada e com várias influências que foram moldando a nossa identidade como uma nação. Por este pedaço de terra à beira-mar plantado já passaram as mais diversas culturas do mundo e mesmo assim Portugal criou-se à sua própria imagem, aproveitando os pontos positivos de todos os que por cá passaram. Ainda hoje, Portugal continua a acolher milhares de estrangeiros que escolheram o nosso país para viver e trabalhar o que, na minha opinião, só enriquece a nossa cultura. Na diferença está o ganho.


by; Blog Miguel Lomelino

Sem comentários: